El Transfernando

Igual que el Transiberiano surca Siberia de una a otra punta, así el Transfernando cruza de cabo a rabo el país que habitan las mujeres que se han cambiado de sexo, y que al verse macho, han tomado como suyo el masculino, germánico y viril nombre de "Fernando".
Eso lo explica una canción de Abba que siempre me ha gustado mucho cómo suena... "Tirorirorí Finendou...", romántica y melódica canción, que nos transporta a un pasado de chillones colores naranja y pantalones de campana en las boites y pubes.
He pasado décadas creyendo que empezaba así: "Can you hear the Transfernando?", imaginando el romántico traqueteo del convoy a través de "Fernandia", con sus vagones cargados de travelos... hasta que, como me ocurre con tantas otras cosas en inglés, me enteré, y no hace muchos años, de la verdadera letra de la susodicha copla, que empieza preguntando a algún tocayo mío si puede escuchar los tambores: "Can you hear the drums Fernando?".

Resulta además que se trata de una canción de guerra, de un soldado aparentemente confederado -por suerte no es un jodido yankee- a tenor del contexto, lejos de su hogar para variar, y tan lejos como que está en el Río Grande.

Sorpresas te da la vida, ay dió...


Bué, la verdad es que pasé muchos años –hasta finales de los ochenta- creyendo que la gente pronunciaba “el Tom Yon”, así mismo, sin la "ese" final, de puro gañanes que eran; pensando naturalmente que se referían a Tom Jones. Debí sospechar algo cuando pasaban los años y este artista no sonaba en discoteca u emisora alguna… y fue entonces, ya digo que no hará más de quince años, cuando algún amigo me hizo saber que existe “Elton John”.

Al menos de fútbol sí que sé algo: que me da asco.
Finendou